Accueil
News
Définition Cinéma Chinois
Définition Cinema Japonais
Liens de l'Asie

Cannes 2002
DEAUVILLE 2003

ASIA-DIFFUSION.COM


ACCES FORUM


Les DVD du mois
DVD CTV
DVD HK VIDEO
DVD MK2 EDITIONS
DVD ONE PLUS ONE

DVD WILD SIDE
Où acheter ses Films



Christy Chung
Nguyen Phan Quang Binh

Contactez-nous

PARTENAIRE DE




INTERVIEW DE Nguyen Phan Quang Binh
3 Questions à Nguyen Phan Quang Binh
Réalisateur de "la danse de la cigogne"

Voir la critique du film
Comment est venu ce projet de film ? Est-ce un projet que vous aviez longuement mûri ou est-il le fruit d'une proposition? Et comment avez-vous collaboré avec Johnny Foo le co-réalisateur du film ?

Johnny Foo et moi nous sommes rencontrés lorsqu'on travaillait sur un même projet télévisuel en Asie. Ce projet nous est apparu lorsqu'il m'a demandé : " Mais toi, tu es Vietnamien. Quel regard tu as sur cette guerre que tu n'as pas connue ? " Ca m'a fait réfléchir. D'autant que des écrivains prestigieux avaient déjà écrit des récits de guerre. Bao Ninh a écrit Les chagrins de la guerre. Ce livre a été traduit par ma mère. Les personnages sont plus ou moins impliqués. Par exemple, lorsque l'Américain (Wayne Karlin ndlr) discute avec Tran Van Thuy (un des passages assez insolites du film car Tran Van Thuy parle en vietnamien et Wayne Karlin lui répond en anglais), les deux étaient vétérans et ont participé à l'écriture du film. En tout 5 écrivains ont collaboré au scénario. Donc ce projet de film a vu le jour et la collaboration entre Johnny Foo et moi s'est bien passée. Forcément, on se concertait, souvent longuement, avant les scènes. Mais une fois décidés sur un plan, c'est moi qui dirigeait les acteurs, l'interprétation, la mise en scène et Johnny Foo s'occupait de tout l'aspect technique, cinématographique, photographique. Bien sûr parfois il y avait des disputes, comme dans tout couple. (Rires) A la fin du tournage, ce qui reste positif finalement par rapport au thème du film, c'est que nous sommes devenus les plus grands amis du monde.

Comment a été accueilli le film lors de sa sortie au Vietnam et comment est-il pressenti dans les autres pays ?

Au Vietnam, c'est mitigé. Les aînés ont accueilli le film avec enthousiasme pour la nouvelle technique utilisée dans le film. Les plus jeunes sont venus le voir par curiosité. Mais ce film est plutôt catalogué dans l'Art et Essai tandis que les jeunes sont surtout sensibilisés aux productions hollywoodiennes. Donc il n'a pas fait énormément d'entrées. D'autant qu'il est sorti en même temps que " The Quiet American ", le film de Mickael Caine. Ca n'a pas aidé. Gaumont/UGC distribuent le film en France donc on espère avoir un peu plus de chance.
Pour les pays anglo-saxons, les droits ont été achetés par BV International (Norvège) et nous sommes en tractation avec Art Nations aux Etats-Unis. Les événements actuels ont bloqué les négociations. Le distributeur a dit : " Avec la situation internationale, je joue quitte ou double, ou je fais très fort ou je me casse la figure ". Mais les pays anglo-saxons ont un besoin explicatif bien plus grand que ce que j'avais imaginé pour le film au départ. Par exemple, la Norvège a visionné le film et a demandé que la séquence d'ouverture soit éliminée pour être remplacée par des chiffres précis sur cette guerre. C'est pourquoi vous voyez le nombre de morts de chaque camp apparaître au début du film. La danse de la cigogne a été supprimée.

C'est impressionnant, ce manque de compréhension d'une culture étrangère. Justement expliquez-nous ce que symbolise la danse de la cigogne et pourquoi le film revient aussi peu sur les motifs de cette guerre. Est-ce une volonté et aurez-vous la même démarche pour vos prochains films ?

La Danse de la Cigogne est à la base de l'idée du film. C'est un poème chanté en vietnamien. Il est dansé et récité en même temps. La cigogne exprime la constance, la pureté et le courage. La séquence d'ouverture reprenait ce poème mais les étrangers ont demandé à ce qu'elle soit remplacée, comme je vous l'ai dit. Ce film n'est absolument pas un film politique et je ne tenais pas à montrer la haine dans ce film. Tout le monde est perdant dans une guerre. Ce film a pu être assez personnel grâce au financement par des fonds privés. C'est ma boîte de production qui a collaboré avec Singapour pour monter ce film. Mais les gouvernementaux ne sont pas impliqués. Ils ont insisté pour visionner le film mais n'ont exercé aucune censure. C'est très positif, peut-être le début de la démocratie ? (Rires) Tous les films sont habituellement co-produits avec le gouvernement. Ils viennent juste d'autoriser les maisons privées à produire seules leurs films. Ce combat nous l'avons mené pendant 10 ans auprès du gouvernement pour arriver à ce résultat.
Quand à mes autres films, celui-ci est mon premier film. Je n'ai pas fait d'études de cinéma. J'avais un parrain cinéphile qui a beaucoup voyagé et qui me ramenait ses impressions cinématographiques de ses longs périples. L'influence vient de là. Le reste s'est fait grâce à Johnny Foo qui, lui, a fait des études de cinéma et connaît donc la technique. Ce film a constitué en fait mon chemin de croix quand j'y repense. Car parfois on avait 500 figurants à diriger. Des kilogrammes de TNT à transporter avec des dangers énormes. Pendant la saison des pluies, les insectes, les sangsues, ont commencé à s'accrocher à nous, aux acteurs. Ce fut très pénible. Je ne suis pas prêt de recommencer un nouveau film mais s'il y en a un, il va parler de ma jeunesse, en ville, en plein centre-ville.
En revanche le point positif reste la coopération dont nous avons bénéficié du gouvernement vietnamien qui a accepté le tournage sur le sol vietnamien, qui a prêté les chars et même des avions. Mais je me suis dit, pour les avions, on sait les faire décoller, mais on personne ne sait les faire atterrir.(Rires) Finalement on ne les a pas utilisés.
(Propos recueillis par Mystere Vic Festival du Film de Paris 2003)


LES FILMS DE A à Z
INCONTOURNABLES


Andrew Lau Wai-Keung
Ang Lee

Chen Kaige

Fruit Chan
James Wong

Johnny To Kei Fung
John Woo

Jia Zhang-Ke
Liu Chia Liang
Li Yang
Lik Wai Yu
Lou Ye
Lu Chuan
Patrick Tam
Patrick Yau
Ringo Lam
Samo Hung
Shaw Brothers
Stanley Kwan
Stephen Chow
Teddy Chen
Tony Ching Siu-Tung
Tsui Hark

Wang Xiaoshuai
Wang Yu
Wong Kar Wai
Yuen Woo Ping
Zhang Yang
Zhang Yimou



Ayoma Shinji
Akira Kurosawa

Kenji Mizoguchi
Kinji Fukasaku

Kiyoshi Kurosawa
Hirokazu Kore Eda
Hideo Nakata
Sabu
Seijun Suzuki
Shohei Imamura
Shinya Tsukamoto
Sono Shion
Takeshi Kitano
Takashi Miike
Takashi Shimura
Yasujiro Ozu


COREE
Chang Yoon-Hyun

Eo II-Seon
Hong Sang Soo

Hyun Nam-Sub
Je-Gyu Kang
Kim Sung-soo
Lee Chang-Dong
Park Chan-Wook
Song Hye-sung
INDONESIE
Riri Riza

VIETNAM

Tran Anh Hung
TAIWAN
Edward Yang
Lin Cheng-Sheng

Hou Hsiao Hsien
Tsai Ming Liang
THAILANDE
Frère Pang


Andy Lau
Bruce Lee

Chow Yun Fat
Gong Li
Hirokazu Kore Eda
Jackie Chan
Jet Li

Ju Jun
Koji Yakusho
Lau Ching Wan
Leslie Cheung
Liu Ye
Maggie Cheung

Michelle Yeoh
Stanley Kwan
Shu Qi
Takeshi Kaneshiro
Takashi Shimura
Terajma Susumu
Tony Leung
Toshiro Mifune
Tran Anh Hung
Zhang Ziyi

webmaster